Subscribe via RSS

Archives by Date
June 2009
May 2009
April 2009

See all Archives
Archives by Category
'Canes
Afghan Update
Ammo and Munitions
Armor
Around the Globe
Av Week Extra
Axe in Iraq (and Elsewhere)
Bizarro
Blimps
Blog Bidness
Body Armor Blues
Bomb Squad
Brownshoes in Action
Bubbleheads, etc.
Cammo Green
Catch the "Buzz"
Chem-Bio
Civilian Apps
Cloak and Dagger
Commandos
Comms
Contingency Ops
Cops and Robbers
Cyber-warfare
Data Diving
Defense Tech Poll
Defense Tech Radio
Dissent Tech
Door Kickers
Drones
DT Administrivia
Eat DT's Dust
Extra! Extra!
Eye on China
Fast Movers
FCS Watch
Fire for Effect
FOS Files
Friday Funnies
Gadgets and Gear
Going Green
Grand Ole Osprey
Ground Vehicles
Guns
Homeland Security
In the Weeds with Eric
Info War
Iraq Diary
Jarhead Jazz
JSF Watch
Just War Theories
Lasers and Ray Guns
Less-lethal
Logistics
Los Alamos and Labs
M4 Monopoly
Medic!
Mercs
Missiles
Money Money Money
Most Wanted
MRAP Edge
Net-Centric
Nukes
Old Skool
Our Shrinking Planet
Planes, Copters, Blimps
Podcast
Politricks
Polmar's Perspective
Popular Mechanics
Rapid Fire
Raptor Watch
Red Team
Retro-Futuro
Robots
Roll Your Own
Sabra Tech
Ships and Subs
Snipertech
Soldier Systems
Space
Special Ops
Star Wars
Strategery
Stray Trons
Tactical Development
Terror Tech
The Deadlies
The Defense Biz
The Peoples' Site
The Sunday Paper
The Tanker Tango
The View from Av Week
Those Nutty Norks
Training and Sims
Trimble on the Case
Video Lounge
War Update
Ward'z Wonderz
You can run...

See all Archives
Newsletters

Edited by Christian Lowe | Contact

English to Arabic, Hands-Free

iwt_translator.JPGFour-and-a-half years after 9/11, only a teeny-tiny percentage of our troops speak Arabic. And despite advertised plans for increased language training, that's not going to change any time soon. In the meantime, the military is turning to technological fixes -- translator gadgets that let soldiers convey simple commands.

The best known of these is probably the PDA-like Phraselator. Make a couple of stylus taps, or say a few words in English, and out comes an Arabic phrase. "It gets really funny looks from the Iraqis, but they think it's cool," one company commander tells me.

But the Phraselator can be a bit of a pain, too. Because you have to hold the thing in your hands in order for it to work. And that makes it a lot harder to hold an M-16 at the same time.

So Integrated Wave Technologies has come up with a translator that doesn't require any a hand to work. Talk English into a headset, and a ammo clip-sized speaker broadcasts out the Arabic equivalent. Check out this video for an example. You'll see, the translators aren't for carrying on conversation; they only interpret a few words at a time. But they seem to work well, when you're yelling at someone to get on the ground while your gun is pointed at his head. About 600 of the things are now in theater, according to the company.

The next step, of course, is to make the translators two-way, so Iraqis can talk back to the soldiers. Integrated Wave Technologies has a Darpa contract to do just that -- one of several translation projects the Pentagon's way-out researh arm is funding.

Comments

no bravery

Posted by: zouhair at November 18, 2007 12:38 PM


SIR/MADAM,
I took the DLPT (Hindi) test and scored 2+ in the army education centre at Ft Lewis . The person incharge mentioned I could get back paid for using me as a linguist while in Iraq during the 12 month deployment in OIF 2006.I spoke to my ISgt about this and he has given me a verbal consent to produce a supporting letter for this from the COC.
Though I am a supply SGT M.O.S. wise , I was widely used as a translator while dealing with detainees and vendors and TCNs as I speak Arabic, Urdu Hindi and Malayalam.

Posted by: SSG Alencheril Cyriac US Army at February 23, 2007 07:38 AM


Can anyone say Star Trek? This kind of technology was introduced by Gene Roddenbery. Pretty cool that they are going for two way communication...with the power of computer technology I think it is only a matter of time before this can be used with more than a few words at a time.

Posted by: Ben at March 12, 2006 11:51 PM


OT
China plans to build carrier

Report: China plans to build carrier

Associated Press

HONG KONG (Kyodo) — The Chinese military is currently planning to build an aircraft carrier, a pro-Beijing daily in Hong Kong reported Friday.

”The Chinese army will conduct research and build an aircraft carrier and develop our own aircraft carrier fleet,” People’s Liberation Army Lt. Gen. Wang Zhiyuan was quoted as saying in the Chinese-language Wen Wei Po.

”An aircraft carrier is a very important tool for big countries defending their interests in the sea. China is a big country with a long shoreline. An aircraft carrier is necessary to defend our interests in the sea,” he said.

http://www.marinetimes.com/story.php?f=1-292925-1590111.php

Posted by: kevin J waldroup at March 11, 2006 02:47 PM


I am an Arabic linguist who worked in Iraq and Afghanistan, and I can say that this is good gear. As a worst case scenario, it can be used at checkpoints and relieve stress on already overburdened translators. From my experience with the VRT, it is accurate in even the worst of circumstances, and is good grunt proof gear.

Posted by: Alan Norman at March 10, 2006 11:47 PM


I used the VRT on numerous DA raids while deployed in support of Operation Iraqi Freedom. The three biggest things this tool brings to fight are: 1. Speed: it is easier to search/exploit the OBJ/Detainees 2. Anyone on the OBJ can use the VRT to conduct battlefield triage of detainees 3. The VRT negates the need for the interepreter to be in one of the lead stacks entering the OBJ. Instead, he can be in a central location thereby alleviating excess movement and confusion during the mission.

Posted by: marc castellucci at March 10, 2006 06:05 PM


I have been dialing my phone with verbal commands option for some years now and it definitely is no classified high tech.

Doubt would be worth crap in a yelling high stress environment but on a patrol were its not important enough to tote a translator but a couple of sentences with some guy could go a long way. Not to mention just having one of these things in your ear working while a native translator is translating would be like a fact checker making sure he aint covering for his tribe, lie, or sugar coating.

A added bonus would be back at base in down time a couple of these babies could go along way to training guys up on key words phrases and sentences. Would speed the learning curve and pay off later in the field.

When do we all get the implants on Star Trek that makes everyone understand and talk English even those gray blobs on Zenenu Zeba 5? That’s what I want to know.

Posted by: C-Low at March 10, 2006 05:03 PM


Further comment from the field: ‘We went on another air assault today and I used the VRT again, and as before when there was no interpreter around it was wonderful. It helped me establish control in an uncontrollable situation without it.’ Landing Zone RTO, 101st Airborne Division, January 2006

Posted by: Tim McCune at March 10, 2006 04:17 PM


I have some doubts in the necessity of such a thing.. Even though "barrel nod" thing can be substituted with the "on_the_ground" e-mumbo, there's hardly any need to ask someone politely to spread his/her legs while pointing your gun at one's skull. I'll be frightened to death with these terminators, and noone likes to be frightened.

Plus extra weight. Not much, but there's a real lot of this little "extras".

Plus fluent English. Ever tried voice recognition yourself? It was quiet, and the guy was calm.

Plus extra money. The same as with weight.

And even worse, imagine this thing going online while you're approaching the target door! "Oh hellou dear Sir, we're just about to come in!"

Equip humvee with it, and take a real ammo-clip instead.

Posted by: Rod at March 10, 2006 03:28 PM


The system issues a short verification before playing the foreign language phrase. Users know then it is saying what they want. Also, accuracy is extremely high -- for example, LZ RTO with 101st reported, ‘I used the VRT during 12Jan2006 air assault into Sadr Yusifiyah. It worked perfectly. Every time I needed it to say something important it said it.’

Posted by: Tim McCune at March 10, 2006 02:23 PM



But how can you know if you can trust it?

Soldier: "Where is the nearest garage?"

Translator: "My hovercraft is full of eels..."

Posted by: Wembley at March 10, 2006 01:39 PM


Post a comment




Remember Me?


Please enter the code as seen in the image below to post your comment.